2009. okt. 9.

Japán ételek: 13. AGEMONO/ - RÁNTOTT ÉTELEK

Itt is nagyon szeretik az emberek a rántott dolgokat. Persze ez nem ősi japán hagyományos étel, de elég sűrűn fogyasztják. Csak a szupermarketben egy egész pultrészen lehet válogatni a rántott finomságokból. Otthon nem nagyon csinálok ilyet, mert ha kiszámolom, hogy a hozzávalók mennyibe kerülnének, plusz a sok olaj, ami utána marad (nem tudom, hol kell itt kidobni, vagy mit csinálni vele:)...), meg a szagok...akkor összességében jobban megéri, a készterméket megvenni. Persze néha szeretnék csinálni otthon, hogy tényleg friss legyen meg minden, főleg tempurát, mert az csak úgy jó, de az olaj kérdését még mindig nem tudom, úgyhogy amíg azt ki nem derítettem addig nem eszünk ilyeneket sokat, nem is egészséges igazából. Egyébként tv-ben azt láttam, hogy üvegekben gyűjtik a megmarad olajat, aztán odaadják valami cégnek, ami majd üzemanyagot készít belőle, de nem tudom, hogy az a cég hol van:D Na mindegy..

Szóval, ugyebár a jó rántott ételekhez szükség van lisztre, tojásra, meg persze kenyérmorzsára. Úgy vettem észre, hogy itt a liszt sokkal finomabb. Kipróbáltam két héttel ezelőtt a mikrósütőnket, hogy hogyan is süt sütit.. Vettem a 100 yenes boltban egy kisméretű kerámia edényt, és neki álltam piskótatésztát csinálni, majd kisütöttem. Mindenféle sütőpor nélkül, nagyon lágy mégis magas tésztát sikerült csinálnom. Vagy lehet, hogy már a liszt tartalmaz sütőport....hmmm...fogalmam sincs. A kenyérmorzsa is kicsit más. Itt sokkal nagyobb szemű, így sokkal szebben néz ki a kisült rántott kaja. Persze akinek van mixere otthon, az száraz kenyérből pont tud magának ilyen morzsát csinálni.

TONKATSU とんかつ - RÁNTOTT HÚS


Talán ami a magyarok számára is jól ismert, az a disznóhúsból készült rántott hús. Na az itt is van. A különbség az, hogy itt nem lapítják ki a húst, hanem úgy ahogy van kisütik, így sokkal vastagabb a rántott hús. Ráadásul elég zsíros húsból készítik, mert itt nagyon szeretik a húsok háját. Fehér húsnak is nevezik.

Tálalni általában így szokták:
De a legfontosabb elemek a vékony csíkokra vágott káposzta, a rántott hús szeletelési módja, és a karashi (csípős mustár). Fogyasztás előtt pedig még leöntik tonkatsu szósszal. Ha valakinek nincs ilyene, akkor bármelyik boltban már lehet kapni Worchestershire szószt. Azzal leöntve hasonló ízvilágot lehet elérni. Az íze hasonlít az okonomiyaki szósznak az ízéhez is. Nagyon szeretik az édes-savanykás ízt az biztos:).





KOROKKE コロッケ- KRUMPLI KROKETT

Ez sem japán találmány csak az 1900-as években vezették itt be, de hát tényleg nagyon népszerű étel lett. Van, hogy szendvicsben fogyasztják, vagy csak magában, vagy ebéd/vacsora jelleggel mellékfogásként. Ezt lehet úgy is tálalni, mint a tonkatsu-t kivéve, hogy nem kell felvágni.


Nagyon sokféle ízben lehet korokkét készíteni. Legáltalánosabb a krumpli+darált hús verzió, de lehet zöldségeset, tengeri ételekkel telit, rákosat, hagymásat, krémeset, curry ízűt, amilyent csak szeretnénk.



Korokke néven még egy Japánban híres komedista is van. Arról híres, hogy sok más híres személyt képes utánozni arckifejezés, mozgás és hang alapján, illetve kiparodizálja őket. Szeretem, mert nagyon vicces, és ilyen arcokat csak ő tud csinálni:)



A jobb oldalon a videósáv receptes részénél látható kedvenc főzős youtube csatornámnak egyik videója, ahol látható, hogy a japán krokett hogyan is készül. (illetve a videón a korokke pan receptje van). De azért ide kattintva is megtekinthető.



A videón csak egyféle elkészítési mód van, de formáját tekintve viszont nagyon változatos lehet a korokke. Van kicsi, nagy, ovális, lapos, hosszúkás vagy kerek, stb. És tényleg rengeteg ízű van, az ember fantáziájára van bízva, milyet is szeretne.

TORI NO KARAAGE 鳥の空揚げ - ROPOGÓS RÁNTOTT CSIRKEHÚS és TORI NO TATSUTA AGE 鶏の竜田揚げ



Abban nem vagyok biztos, hogy melyik melyik, de szerintem a karaage az az első képen látható étel, a tatsutaage pedig a második a képeken. Mert karaage-t eddig úgy vettem és ettem itt, hogy kevésbé ropogós mint a tatsutaage, mert inkább amolyan palacsintatészta szerűségben készült, tatsutaage-t pedig még régen Magyarországon ettem, és az sokkal ropogósabb volt, és fehérebb tésztájú.






Ezek is nagyon finom kis ételek, amit a világ minden pontján el lehet készíteni. Tulajdonképpen csirkehúst (mell vagy comb általában), - de lehet más húst is - marinálnak 0,5-1 órán keresztül szójaszósz, reszelt gyömbér és/vagy fokhagyma, kis szaké keverékében, majd leitatják a felesleges folyadékot egy papírtörlővel, keményítős lisztben, vagy csak kukorica- vagy burgonya keményítőben (katakuriko) megforgatják és hirtelen kisütik . Finom és egyszerű.

KUSHIAGE 串揚げ - BAMBUSZ PÁLCIKÁN RÁNTOTT ÉTELEK

Hogy az étel még elegánsabb lehessen, feltalálták ezt a japán stílusú kabob-ot. Szokták ezt kushikatsu-nak is nevezni. Nemcsak hússal, de készülhet zöldséggel is, illetve a kettőt vegyíteni is lehet. Fognak egy bambusz pálickát ráhúznak hússzeleteket, és mondjuk hagymát, megsózzák borsozzák, megforgatják lisztben, tojásban, kenyérmorzsában (panko), majd forró olajban kisütik. Hasonló módon kell enni mint a tonkatsu-t.


Szerintem nagyon dekoratív ez a pálcikás megoldás, ráadásul könnyű is enni.

TENPURA 天ぷら - TEMPURA



Ez az étel elég ismert a világ minden pontján. Ez sem igazi japán étel, de már nagyon régóta fogyasztják, a portugálok hozták be az országba még a XVI. században.




Bár a receptje elég egyszerűnek tűnik, nem könnyű jó tésztájű tempurát készíteni. Ellentétben a többi rántott dologgal, ez nagyon könnyű tésztájú, mégis igen ropogós.

(1 tojás /vagy csak a fehérje/, 1 bögre liszt, 1 bögre jéghideg víz jégkockákkal. A tojást először fel kell verni, majd bele a víz, és utána az átszitált liszt. Nagyon óvatosan kell felkeverni, és nem baj, ha a liszt por a tetején marad a keveréknek. A tempura tésztát csak rögtön sütés előtt kell elkészíteni, ha sokat állni hagyjuk nem lesz jó a tésztája. A jég pedig azért fontos, mert akkor nem lesz annyira olajban ázott.)

Aztán már csak az olajat kell előkészíteni, ami akkor jó, ha beledobsz mondjuk egy kenyérszeletkét és az azonnal feljön a tetejére. Ekkor bele kell forgatni a tempura tésztába különféle dolgokat (nem fontos, hogy teljesen betakarja a tészta, a színek miatt) majd hirtelen kisütni és kész. Leggyakrabban garnélarákot szoktak így sütni, illetve padlizsánt, répát, édesburgonyát, lótuszt, cukkinit, brokkolit, meg ehhez hasonló zöldségeket. Reszelt jégcsapretekkel (daikon) és tentsuyu-val (dashi, mirin, szójaszósz és cukor keverékéből készült szósz) szokták tálalni.




Szoktak egyébként kész tempura tésztát is árulni, könnyebb megoldás annak aki lustább:)

Még van számtalan féle rántott dolog, de ezeket gondoltam kiemelem a sok közül, mert ezek a legnépszerűbbek.

5 megjegyzés:

merrybear írta...

Szia!
Mostanában találtam a blogod véletlenül, nagyon érdekeseket írsz!:)
Azt olvastam a japánban kapható lisztekben már alapból élesztő van.

Toke írta...

Szia Merrybear!

Üdvözöllek a blogomban.:) Köszi a kommentedet is.
Hát ez megmagyarázza, hogy miért sikerült olyan jól a süti.:)

Fairy írta...

Én is mostanában akadtam az oldalra és nem tudom kellően hangsúlyozni, hogy mennyire örülök is ennek. :)
Nagyon tetszik, főleg, hogy nekem mindenem Japán, ahogy van, ételek, high-tech, történelem, kultúra, vagyis minden, már 8 éves korom óta. .. :) Úgyhogy lassan hobbi szinten nézegetem már, kedves Toke, a blogodat.

Toke írta...

Szia Fairy,

Nagyon örülök, hogy az olvasóm lettél.:)
Sajnos nincs alkalmam sok dolgot látni ebből az országból, de azért próbálok írni arról amit tudok, ismerek.
Látom nagyon szereted Japánt. Kívánom, hogy egyszer váljon valóra az álmod ezzel kapcsolatban, bármi is legyen az!:)

Fairy írta...

Köszönöm! Abban én is erősen reménykedem...:) Talán érzéseim, megérzéseim nem csapnak be.

Ajánlott

Related Posts with Thumbnails